TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:51:12 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1579《瑜伽師地論》CBETA 電子佛典 V1.47 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1579《Du Già Sư Địa Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.47 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 瑜伽師地論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 Du Già Sư Địa Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽師地論卷第七十 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ thất thập     彌勒菩薩說     Di Lặc Bồ-tát thuyết     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 攝決擇分中聲聞地之四 nhiếp quyết trạch phần trung Thanh văn địa chi tứ 復次諸智光明有五勝利。 phục thứ chư trí quang minh hữu ngũ thắng lợi 。 一能於所知滅一切闇。 nhất năng ư sở tri diệt nhất thiết ám 。 二能以世間出世間功德適悅攝受所依止身。三能正觀見所未見義。 nhị năng dĩ thế gian xuất thế gian công đức Thích-duyệt nhiếp thọ sở y chỉ thân 。tam năng chánh quán kiến sở vị kiến nghĩa 。 四能於現法與第一樂。五能身壞後與第一趣。 tứ năng ư hiện pháp dữ đệ nhất lạc/nhạc 。ngũ năng thân hoại hậu dữ đệ nhất thú 。 復次由十五種德差別故。 phục thứ do thập ngũ chủng đức sái biệt cố 。 諸智光明勝外光明。何等十五。謂外光明以色為性。 chư trí quang minh thắng ngoại quang minh 。hà đẳng thập ngũ 。vị ngoại quang minh dĩ sắc vi/vì/vị tánh 。 諸智光明以慧為性又外光明能害外翳。 chư trí quang minh dĩ tuệ vi/vì/vị tánh hựu ngoại quang minh năng hại ngoại ế 。 諸智光明能害內翳。如是非常所愛常所愛。 chư trí quang minh năng hại nội ế 。như thị phi thường sở ái thường sở ái 。 不可分布與諸有情。可分布與諸有情。 bất khả phân bố dữ chư hữu tình 。khả phân bố dữ chư hữu tình 。 出已還沒出已不沒。有色無色麁細。 xuất dĩ hoàn một xuất dĩ bất một 。hữu sắc vô sắc thô tế 。 有闇相違無闇相違動不動。不能作一切有情義利。 hữu ám tướng vi vô ám tướng vi động bất động 。bất năng tác nhất thiết hữu tình nghĩa lợi 。 能作一切有情義利。引諸眾生趣曾所趣。 năng tác nhất thiết hữu tình nghĩa lợi 。dẫn chư chúng sanh thú tằng sở thú 。 引諸眾生趣未曾趣。不能開發一切所覆。 dẫn chư chúng sanh thú vị tằng thú 。bất năng khai phát nhất thiết sở phước 。 能開發一切所覆。不能隱覆已所開顯。 năng khai phát nhất thiết sở phước 。bất năng ẩn phước dĩ sở khai hiển 。 能隱覆已所開顯。不能發起無量照明。 năng ẩn phước dĩ sở khai hiển 。bất năng phát khởi vô lượng chiếu minh 。 能發起無量照明。違害於見不違害見。 năng phát khởi vô lượng chiếu minh 。vi hại ư kiến bất vi hại kiến 。 當知亦爾。 đương tri diệc nhĩ 。 復次有三種調善。一除遣故。二制伏故。 phục thứ hữu tam chủng điều thiện 。nhất trừ khiển cố 。nhị chế phục cố 。 三害隨眠故。復有三種寂靜。 tam hại tùy miên cố 。phục hưũ tam chủng tịch tĩnh 。 一諸惡尋思不能擾故。二不為諸相所動亂故。 nhất chư ác tầm tư bất năng nhiễu cố 。nhị bất vi/vì/vị chư tướng sở động loạn cố 。 三任運於內常喜樂故。復有三種寂止。一身寂止。 tam nhâm vận ư nội thường thiện lạc cố 。phục hưũ tam chủng tịch chỉ 。nhất thân tịch chỉ 。 二語寂止。三意寂止。復有三種梵志。 nhị ngữ tịch chỉ 。tam ý tịch chỉ 。phục hưũ tam chủng Phạm-chí 。 一趣向梵志。二住果梵志。三到究竟梵志。 nhất thú hướng Phạm-chí 。nhị trụ quả Phạm-chí 。tam đáo cứu cánh Phạm-chí 。 如是沙門亦有三種。復有三種婆羅門。 như thị Sa Môn diệc hữu tam chủng 。phục hưũ tam chủng Bà-la-môn 。 一假名婆羅門。二種姓婆羅門。三正行婆羅門。 nhất giả danh Bà-la-môn 。nhị chủng tính Bà-la-môn 。tam chánh hạnh Bà-la-môn 。  復次由四因緣令尸羅壞。  phục thứ do tứ nhân duyên lệnh thi-la hoại 。 尸羅壞故依止尸羅所應生善皆不得生。謂於無餘罪起毀犯故。 thi-la hoại cố y chỉ thi-la sở ưng sanh thiện giai bất đắc sanh 。vị ư vô dư tội khởi hủy phạm cố 。 於有餘罪不悔除故。 ư hữu dư tội bất hối trừ cố 。 於諸所犯不憶念故。於無犯中執有犯故。 ư chư sở phạm bất ức niệm cố 。ư vô phạm trung chấp hữu phạm cố 。 於有犯中執無犯故。由四因緣名戒具足。 ư hữu phạm trung chấp vô phạm cố 。do tứ nhân duyên danh giới cụ túc 。 與上相違應知其相。 dữ thượng tướng vi ứng tri kỳ tướng 。 復次由二因緣令所受戒清淨具足。 phục thứ do nhị nhân duyên lệnh sở thọ giới thanh tịnh cụ túc 。 一助伴清淨故。二自性清淨故。云何名為助伴清淨。 nhất trợ bạn thanh tịnh cố 。nhị tự tánh thanh tịnh cố 。vân hà danh vi/vì/vị trợ bạn thanh tịnh 。 謂見清淨軌清淨命清淨。云何自性清淨。 vị kiến thanh tịnh quỹ thanh tịnh mạng thanh tịnh 。vân hà tự tánh thanh tịnh 。 謂恭敬隨學具分。隨學復有差別。 vị cung kính tùy học cụ phân 。tùy học phục hữu sái biệt 。 謂三因緣令所受戒清淨具足。一意樂清淨故。 vị tam nhân duyên lệnh sở thọ giới thanh tịnh cụ túc 。nhất ý lạc thanh tịnh cố 。 二命清淨故。三行清淨故。云何意樂清淨。 nhị mạng thanh tịnh cố 。tam hành thanh tịnh cố 。vân hà ý lạc thanh tịnh 。 謂為解脫修行梵行不為生天。云何命清淨。 vị vi/vì/vị giải thoát tu hành phạm hạnh bất vi/vì/vị sanh thiên 。vân hà mạng thanh tịnh 。 謂如法乞求以自活命。云何名為如法乞求。 vị như Pháp khất cầu dĩ tự hoạt mạng 。vân hà danh vi/vì/vị như pháp khất cầu 。 謂如所應求如所從求而乞求故。 vị như sở ưng cầu như sở tùng cầu nhi khất cầu cố 。 云何名為如所應求。謂不矯詐而有所求。 vân hà danh vi/vì/vị như sở ưng cầu 。vị bất kiểu trá nhi hữu sở cầu 。 亦不綺說而有所求。亦不現相而有所求。 diệc bất ỷ/khỉ thuyết nhi hữu sở cầu 。diệc bất hiện tướng nhi hữu sở cầu 。 亦不抑逼而有所求。亦不以利而悕於利。 diệc bất ức bức nhi hữu sở cầu 。diệc bất dĩ lợi nhi hi ư lợi 。 云何名為如所從求。謂除五種不應行處而有所求。 vân hà danh vi/vì/vị như sở tùng cầu 。vị trừ ngũ chủng bất ưng hành xử nhi hữu sở cầu 。 云何行清淨。謂深信所犯有不愛果。 vân hà hạnh/hành/hàng thanh tịnh 。vị thâm tín sở phạm hữu bất ái quả 。 若行若住繫念思惟終不故犯。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ/trú hệ niệm tư tánh chung bất cố phạm 。 設有所犯即便從他如法悔除。誓於當來堅牢防護。 thiết hữu sở phạm tức tiện tòng tha như pháp hối trừ 。thệ ư đương lai kiên lao phòng hộ 。 復次若有苾芻欲勤加行密護根門。 phục thứ nhược hữu Bí-sô dục cần gia hạnh/hành/hàng mật hộ căn môn 。 應以四相了知妄念過失。 ưng dĩ tứ tướng liễu tri vọng niệm quá thất 。 及以四相了知不如理作意。云何四相了知妄念過失。一闕念。 cập dĩ tứ tướng liễu tri bất như lý tác ý 。vân hà tứ tướng liễu tri vọng niệm quá thất 。nhất khuyết niệm 。 二劣念。三失念。四亂念。闕念者。 nhị liệt niệm 。tam thất niệm 。tứ loạn niệm 。khuyết niệm giả 。 謂於密護諸根門法。不聽不受不善了知。劣念者。 vị ư mật hộ chư căn môn Pháp 。bất thính bất thọ/thụ bất thiện liễu tri 。liệt niệm giả 。 謂於彼法雖聽雖受雖善了知。 vị ư bỉ Pháp tuy thính tuy thọ/thụ tuy thiện liễu tri 。 而不常作非委悉作若修若習若多修習。失念者。 nhi bất thường tác phi ủy tất tác nhược/nhã tu nhược/nhã tập nhược/nhã đa tu tập 。thất niệm giả 。 謂雖修習亦多修習。 vị tuy tu tập diệc đa tu tập 。 然或有時不正了知而有所行。亂念者。謂即於彼非雜染中生雜染想。 nhiên hoặc hữu thời bất chánh liễu tri nhi hữu sở hạnh 。loạn niệm giả 。vị tức ư bỉ phi tạp nhiễm trung sanh tạp nhiễm tưởng 。 雜染中生非雜染想。 tạp nhiễm trung sanh phi tạp nhiễm tưởng 。 云何以四相了知不如理作意。 vân hà dĩ tứ tướng liễu tri bất như lý tác ý 。 一是煩惱生因。二與雜染生相應。三毀壞羞恥。 nhất thị phiền não sanh nhân 。nhị dữ tạp nhiễm sanh tướng ứng 。tam hủy hoại tu sỉ 。 四起錯亂犯。煩惱生因者。 tứ khởi thác loạn phạm 。phiền não sanh nhân giả 。 謂如有一執取於相執取隨好。由此因緣於是處所。 vị như hữu nhất chấp thủ ư tướng chấp thủ tùy hảo 。do thử nhân duyên ư thị xứ sở 。 惡不善法隨心流逸。與雜染生相應者。 ác bất thiện pháp tùy tâm lưu dật 。dữ tạp nhiễm sanh tướng ứng giả 。 謂即與彼惡不善法俱現前行。毀壞羞恥者。 vị tức dữ bỉ ác bất thiện pháp câu hiện tiền hạnh/hành/hàng 。hủy hoại tu sỉ giả 。 謂如有一於應羞恥而不羞恥。 vị như hữu nhất ư ưng tu sỉ nhi bất tu sỉ 。 又即於彼惡不善法現在前時而無羞恥。起錯亂犯者。 hựu tức ư bỉ ác bất thiện pháp hiện tại tiền thời nhi vô tu sỉ 。khởi thác loạn phạm giả 。 謂即因彼無羞恥故。或犯所犯罪或思捨所學。 vị tức nhân bỉ vô tu sỉ cố 。hoặc phạm sở phạm tội hoặc tư xả sở học 。 復次於食知量勤修行者。 phục thứ ư thực/tự tri lượng cần tu hành giả 。 斷除八處乃名具足於食知量。何等為八。一耽著飲食。 đoạn trừ bát xứ/xử nãi danh cụ túc ư thực/tự tri lượng 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。nhất đam trước ẩm thực 。 二耽著自身。三命根壞滅。四飢劣。五身重。 nhị đam trước tự thân 。tam mạng căn hoại diệt 。tứ cơ liệt 。ngũ thân trọng 。 六非無病。七命不清淨。八多營事業。 lục phi vô bệnh 。thất mạng bất thanh tịnh 。bát đa doanh sự nghiệp 。 復次常勤修習覺悟瑜伽者。 phục thứ thường cần tu tập giác ngộ du già giả 。 斷除八處乃得名為常勤修習覺悟瑜伽正行具足。 đoạn trừ bát xứ/xử nãi đắc danh vi thường cần tu tập giác ngộ du già chánh hạnh cụ túc 。 何等為八。一由威儀其身疲弊。 hà đẳng vi/vì/vị bát 。nhất do uy nghi kỳ thân bì tệ 。 二愛味偃臥睡眠為樂。三隨雜染相。 nhị ái vị yển ngọa thụy miên vi/vì/vị lạc/nhạc 。tam tùy tạp nhiễm tướng 。 四不勤修習雜染對治。五非時而覺。六虛棄而覺。七非時而眠。 tứ bất cần tu tập tạp nhiễm đối trì 。ngũ phi thời nhi giác 。lục hư khí nhi giác 。thất phi thời nhi miên 。 八虛棄而眠。 bát hư khí nhi miên 。  復次依六出離應知建立諸出離地。何等為六。一不隨順出離。  phục thứ y lục xuất ly ứng tri kiến lập chư xuất ly địa 。hà đẳng vi/vì/vị lục 。nhất bất tùy thuận xuất ly 。 二闕出離。三家出離。四不圓滿出離。五下地出離。 nhị khuyết xuất ly 。tam gia xuất ly 。tứ bất viên mãn xuất ly 。ngũ hạ địa xuất ly 。 六薩迦耶出離。不隨順者。謂五種依止。 lục tát ca da xuất ly 。bất tùy thuận giả 。vị ngũ chủng y chỉ 。 一趣不隨順。二生不隨順。三精進不隨順。 nhất thú bất tùy thuận 。nhị sanh bất tùy thuận 。tam tinh tấn bất tùy thuận 。 四障不隨順。五愛樂不隨順。闕者。 tứ chướng bất tùy thuận 。ngũ ái lạc bất tùy thuận 。khuyết giả 。 謂闕四種緣。一親友闕。二聽聞闕。三隱沒闕。 vị khuyết tứ chủng duyên 。nhất thân hữu khuyết 。nhị thính văn khuyết 。tam ẩn một khuyết 。 若教若證皆隱沒故。四施主臥具闕。 nhược/nhã giáo nhược/nhã chứng giai ẩn một cố 。tứ thí chủ ngọa cụ khuyết 。 復次由四種力生善法欲。一由緣力。 phục thứ do tứ chủng lực sanh thiện pháp dục 。nhất do duyên lực 。 二由因力。三由智力。四由行力。 nhị do nhân lực 。tam do trí lực 。tứ do hạnh/hành/hàng lực 。 復次由四圓滿故於善說法毘奈耶中出家 phục thứ do tứ viên mãn cố ư thiện thuyết pháp tỳ nại da trung xuất gia 圓滿。一形相圓滿。 viên mãn 。nhất hình tướng viên mãn 。 謂能隨順無所雜染不染污故。二業圓滿。謂如佛說法善隨順故。 vị năng tùy thuận vô sở tạp nhiễm bất nhiễm ô cố 。nhị nghiệp viên mãn 。vị như Phật thuyết Pháp thiện tùy thuận cố 。 三意樂圓滿。四住處圓滿。 tam ý lạc viên mãn 。tứ trụ xứ/xử viên mãn 。 復次由五因緣應知尸羅律儀圓滿。 phục thứ do ngũ nhân duyên ứng tri Thi-la luật nghi viên mãn 。 一不墜墮故。二能出離故。三不可訶故。 nhất bất trụy đọa cố 。nhị năng xuất ly cố 。tam bất khả ha cố 。 四無穿缺故。五不知足故。 tứ vô xuyên khuyết cố 。ngũ bất tri túc cố 。 復次依二種對治應知四種根律儀。 phục thứ y nhị chủng đối trì ứng tri tứ chủng căn luật nghi 。 二種對治者。一思擇力。二修習力。四種根律儀者。 nhị chủng đối trì giả 。nhất tư trạch lực 。nhị tu tập lực 。tứ chủng căn luật nghi giả 。 一境界護。二煩惱護。三纏護。四隨眠護。 nhất cảnh giới hộ 。nhị phiền não hộ 。tam triền hộ 。tứ tùy miên hộ 。 境界護者。謂住寂靜勤修行時。 cảnh giới hộ giả 。vị trụ/trú tịch tĩnh cần tu hành thời 。 以念自守於諸境界心不流散故。煩惱護者。 dĩ niệm tự thủ ư chư cảnh giới tâm bất lưu tán cố 。phiền não hộ giả 。 謂等位行而遊行時。於諸境界遠離貪憂故。 vị đẳng vị hạnh/hành/hàng nhi du hạnh/hành/hàng thời 。ư chư cảnh giới viễn ly tham ưu cố 。 即分別此不取其相。乃至心不流逸者。 tức phân biệt thử bất thủ kỳ tướng 。nãi chí tâm bất lưu dật giả 。 若於爾時執取彼相復起隨覺。 nhược/nhã ư nhĩ thời chấp thủ bỉ tướng phục khởi tùy giác 。 執取隨好則便於彼修防護行。以修習力守護眼根。是名纏護。 chấp thủ tùy hảo tức tiện ư bỉ tu phòng hộ hạnh/hành/hàng 。dĩ tu tập lực thủ hộ nhãn căn 。thị danh triền hộ 。 證眼根護。是隨眠護。 chứng nhãn căn hộ 。thị tùy miên hộ 。 復次由五因緣當知於食知量圓滿。 phục thứ do ngũ nhân duyên đương tri ư thực/tự tri lượng viên mãn 。 一依止對治故。二遠離所治故。三作自作業故。 nhất y chỉ đối trì cố 。nhị viễn ly sở trì cố 。tam tác tự tác nghiệp cố 。 四依處故。五分別故。此中舊受者飢所起。 tứ y xứ cố 。ngũ phân biệt cố 。thử trung cựu thọ/thụ giả cơ sở khởi 。 苦受者食所起。撫育者增梵行故。 khổ thọ giả thực/tự sở khởi 。phủ dục giả tăng phạm hạnh cố 。 力者能害所治故。樂者現法樂住故。無罪者淨福田故。 lực giả năng hại sở trì cố 。lạc/nhạc giả hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú cố 。vô tội giả tịnh phước điền cố 。 安隱住者煩惱苦斷能作證故。減省睡眠。 an ổn trụ/trú giả phiền não khổ đoạn năng tác chứng cố 。giảm tỉnh thụy miên 。 無間殷重二加行故精進圓滿。殷重加行者。 Vô gián ân trọng nhị gia hạnh/hành/hàng cố tinh tấn viên mãn 。ân trọng gia hành giả 。 謂行坐時而成辦故。 vị hạnh/hành/hàng tọa thời nhi thành biện/bạn cố 。 於第一第二第四蓋中宜坐時。第三蓋中宜行時。 ư đệ nhất đệ nhị đệ tứ cái trung nghi tọa thời 。đệ tam cái trung nghi hạnh/hành/hàng thời 。 第五蓋中宜俱時。無間加行者。 đệ ngũ cái trung nghi câu thời 。Vô gián gia hành giả 。 謂於晝日夜初後分應常覺悟。於夜中分正習睡眠。 vị ư trú nhật dạ sơ hậu phần ưng thường giác ngộ 。ư dạ trung phần chánh tập thụy miên 。 為離師子相似長時極重失念無間睡故。 vi/vì/vị ly Sư Tử Tướng tự trường/trưởng thời cực trọng thất niệm Vô gián thụy cố 。 重累其足乃至思惟起想正習睡眠。 trọng luy kỳ túc nãi chí tư tánh khởi tưởng chánh tập thụy miên 。 復次應於五處知量正知而住。一於行處。 phục thứ ưng ư ngũ xứ/xử tri lượng chánh tri nhi trụ/trú 。nhất ư hành xử 。 二於觀處。三於攝受利養恭敬處。 nhị ư quán xứ/xử 。tam ư nhiếp thọ lợi dưỡng cung kính xứ/xử 。 四於受用資具處。五於善品加行處。 tứ ư thọ dụng tư cụ xứ/xử 。ngũ ư thiện phẩm gia hành xử 。 由初處故終不遊行非所行處。亦不曛暮而出遊行。 do sơ xứ/xử cố chung bất du hạnh/hành/hàng phi sở hạnh xứ/xử 。diệc bất huân mộ nhi xuất du hạnh/hành/hàng 。 由第二故先不作意而觀視者速攝其根。 do đệ nhị cố tiên bất tác ý nhi quán thị giả tốc nhiếp kỳ căn 。 若先作意而觀視者善住其念。 nhược/nhã tiên tác ý nhi quán thị giả thiện trụ/trú kỳ niệm 。 由第三故若有所受及他禮時。手不拳縮足不躁動。 do đệ tam cố nhược hữu sở thọ cập tha lễ thời 。thủ bất quyền súc túc bất táo động 。 由第四故受用衣鉢及與飲食皆知其量。 do đệ tứ cố thọ dụng y bát cập dữ ẩm thực giai tri kỳ lượng 。 由第五故若居寂靜。於晝日分經行宴坐。 do đệ ngũ cố nhược/nhã cư tịch tĩnh 。ư trú nhật phần kinh hành yến tọa 。 若行若住若坐若覺善知其量。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ/trú nhược/nhã tọa nhược/nhã giác thiện tri kỳ lượng 。 於其夜分所習睡眠亦善知量。若有修習論義決擇。 ư kỳ dạ phần sở tập thụy miên diệc thiện tri lượng 。nhược hữu tu tập luận nghĩa quyết trạch 。 若語若默亦善知量。 nhược/nhã ngữ nhược/nhã mặc diệc thiện tri lượng 。 為令二種所依調適除遣睡眠及諸勞倦亦善知量。 vi/vì/vị lệnh nhị chủng sở y điều thích trừ khiển thụy miên cập chư lao quyện diệc thiện tri lượng 。 復次若有苾芻勤修神足。 phục thứ nhược hữu Bí-sô cần tu thần túc 。 略由四支攝諸斷行。一修習支。二證勝進支。 lược do tứ chi nhiếp chư đoạn hạnh/hành/hàng 。nhất tu tập chi 。nhị chứng thắng tiến chi 。 三護隨煩惱通達支。四引發能淨隨煩惱支。修習支者。 tam hộ tùy phiền não thông đạt chi 。tứ dẫn phát năng tịnh tùy phiền não chi 。tu tập chi giả 。 謂欲精進。何以故。依欲精進修神足故。 vị dục tinh tấn 。hà dĩ cố 。y dục tinh tấn tu thần túc cố 。 證勝進支者。謂信輕安。何以故。 chứng thắng tiến chi giả 。vị tín khinh an 。hà dĩ cố 。 由證勝進故以淨信心信上解脫。 do chứng thắng tiến cố dĩ tịnh tín tâm tín thượng giải thoát 。 以其輕安止息所有身心麁重。護隨煩惱通達支者。謂念正知。何以故。 dĩ kỳ khinh an chỉ tức sở hữu thân tâm thô trọng 。hộ tùy phiền não thông đạt chi giả 。vị niệm chánh tri 。hà dĩ cố 。 由正念故防護未生止觀隨惑。 do chánh niệm cố phòng hộ vị sanh chỉ quán tùy hoặc 。 由正知故通達已生止觀隨惑。引發能淨隨煩惱支者。 do chánh tri cố thông đạt dĩ sanh chỉ quán tùy hoặc 。dẫn phát năng tịnh tùy phiền não chi giả 。 謂思及捨。何以故。由思故策沈下心。 vị tư cập xả 。hà dĩ cố 。do tư cố sách trầm hạ tâm 。 由捨故若心掉舉攝持於內。 do xả cố nhược/nhã tâm điệu cử nhiếp trì ư nội 。 復次有四種法。於所得定為增上緣。 phục thứ hữu tứ chủng pháp 。ư sở đắc định vi/vì/vị tăng thượng duyên 。 一審諦聽聞。二得正教授。三宿世串習。 nhất thẩm đế thính văn 。nhị đắc chánh giáo thụ 。tam tú thế xuyến tập 。 四具足多聞。審諦聽聞者。 tứ cụ túc đa văn 。thẩm đế thính văn giả 。 謂發起樂欲生淨信心聽聞正法。由此因此緣得心一境性。 vị phát khởi lạc/nhạc dục sanh tịnh tín tâm thính văn chánh pháp 。do thử nhân thử duyên đắc tâm nhất cảnh tánh 。 得正教授者。謂因次第教授無倒教授故。 đắc chánh giáo thụ giả 。vị nhân thứ đệ giáo thọ vô đảo giáo thụ cố 。 發起勇猛精進而住無間。 phát khởi dũng mãnh tinh tấn nhi trụ/trú Vô gián 。 常委於菩提分精勤方便修習而住。由此因此緣得心一境性。 thường ủy ư   Bồ-đề phần tinh cần phương tiện tu tập nhi trụ/trú 。do thử nhân thử duyên đắc tâm nhất cảnh tánh 。 宿世串習者。謂於宿世隣近生中。 tú thế xuyến tập giả 。vị ư tú thế lân cận sanh trung 。 於諸靜慮及諸等至數已證入。 ư chư tĩnh lự cập chư đẳng chí số dĩ chứng nhập 。 由此因此緣得心一境性。具足多聞者。謂多聞聞持其聞積集。 do thử nhân thử duyên đắc tâm nhất cảnh tánh 。cụ túc đa văn giả 。vị đa văn văn trì kỳ văn tích tập 。 即於彼法獨處空閑思惟籌量審諦觀察。 tức ư bỉ Pháp độc xứ/xử không nhàn tư tánh trù lượng thẩm đế quan sát 。 由此因此緣得心一境性。 do thử nhân thử duyên đắc tâm nhất cảnh tánh 。 復次有七種法。 phục thứ hữu thất chủng Pháp 。 為欲證得三摩地者應正了知。一內定退因。二外定退因。三內定退。 vi/vì/vị dục chứng đắc tam-ma-địa giả ưng chánh liễu tri 。nhất nội định thoái nhân 。nhị ngoại định thoái nhân 。tam nội định thoái 。 四外定退。五內定退及因對治。 tứ ngoại định thoái 。ngũ nội định thoái cập nhân đối trì 。 六外定退及因對治。七彼二對治依持。內定退因者。 lục ngoại định thoái cập nhân đối trì 。thất bỉ nhị đối trì y trì 。nội định thoái nhân giả 。 謂懈怠。外定退因者。謂掉舉。內定退者。 vị giải đãi 。ngoại định thoái nhân giả 。vị điệu cử 。nội định thoái giả 。 謂惛沈睡眠。外定退者。謂於五妙欲散亂。 vị hôn trầm thụy miên 。ngoại định thoái giả 。vị ư ngũ diệu dục tán loạn 。 內定退及因對治者。謂善取相而正觀察。 nội định thoái cập nhân đối trì giả 。vị thiện thủ tướng nhi chánh quan sát 。 外定退及因對治者。謂即於身觀察不淨。 ngoại định thoái cập nhân đối trì giả 。vị tức ư thân quan sát bất tịnh 。 彼二對治依持者。謂光明想。 bỉ nhị đối trì y trì giả 。vị quang minh tưởng 。 云何於身觀集法住。 vân hà ư thân quán tập pháp trụ 。 謂觀此身從過去世及諸飲食現在而生。 vị quán thử thân tùng quá khứ thế cập chư ẩm thực hiện tại nhi sanh 。 云何於身觀滅法住謂觀此身於當來世是死滅法。 vân hà ư thân quán diệt pháp trụ vị quán thử thân ư đương lai thế thị tử diệt pháp 。 云何於身觀集滅法住。 vân hà ư thân quán tập diệt pháp trụ 。 謂觀此身於現在世由飲食緣增長久住必當破壞。於有身者。 vị quán thử thân ư hiện tại thế do ẩm thực duyên tăng trưởng cửu trụ tất đương phá hoại 。ư hữu thân giả 。 謂於此身善住其念於真如身。或唯出世間智者。 vị ư thử thân thiện trụ/trú kỳ niệm ư chân như thân 。hoặc duy xuất thế gian trí giả 。 謂由於內奢摩他道。或唯出世間見者。 vị do ư nội xa ma tha đạo 。hoặc duy xuất thế gian kiến giả 。 謂由毘鉢舍那道。或唯憶念者。 vị do Tì bát xá na đạo 。hoặc duy ức niệm giả 。 謂由此後所得出世間道。 vị do thử hậu sở đắc xuất thế gian đạo 。 云何於身無所依住。謂依諸定修習念住。 vân hà ư thân vô sở y trụ 。vị y chư định tu tập niệm trụ 。 即於彼定無有愛味。乃至無有住著。 tức ư bỉ định vô hữu ái vị 。nãi chí vô hữu trụ trước 。 云何於世間無所取執。 vân hà ư thế gian vô sở thủ chấp 。 謂於四顛倒已永斷滅。 vị ư tứ điên đảo dĩ vĩnh đoạn diệt 。 永斷滅故於彼身等終不執取淨樂我常。 vĩnh đoạn diệt cố ư bỉ thân đẳng chung bất chấp thủ tịnh lạc/nhạc ngã thường 。 復次依上施設建立五種補特伽羅。 phục thứ y thượng thí thiết kiến lập ngũ chủng Bổ-đặc-già-la 。 云何為五。一欣樂喜樂諸異生者。 vân hà vi ngũ 。nhất hân lạc/nhạc thiện lạc chư dị sanh giả 。 二欣樂障斷見迹行者。三欣樂解脫見趣行者。 nhị hân lạc/nhạc chướng đoạn kiến tích hành giả 。tam hân lạc/nhạc giải thoát kiến thú hành giả 。 四到究竟見趣行者。五到究竟見迹行者。 tứ đáo cứu cánh kiến thú hành giả 。ngũ đáo cứu cánh kiến tích hành giả 。 云何欣樂喜樂異生補特伽羅。應知此有三種。 vân hà hân lạc/nhạc thiện lạc dị sanh Bổ-đặc-già-la 。ứng tri thử hữu tam chủng 。 謂欣樂欲生喜樂。欣樂有尋有伺定生喜樂。 vị hân lạc/nhạc dục sanh thiện lạc 。hân lạc/nhạc hữu tầm hữu tý định sanh thiện lạc 。 欣樂無尋有伺定生喜樂。 hân lạc/nhạc vô tầm hữu tý định sanh thiện lạc 。 欣樂無尋無伺定生喜樂差別故。 hân lạc/nhạc vô tầm vô tý định sanh thiện lạc sái biệt cố 。 云何欣樂障斷見迹行補特伽羅。應知此有二種。謂欣樂煩惱障斷。 vân hà hân lạc/nhạc chướng đoạn kiến tích hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la 。ứng tri thử hữu nhị chủng 。vị hân lạc/nhạc phiền não chướng đoạn 。 欣樂定障斷。差別故。 hân lạc/nhạc định chướng đoạn 。sái biệt cố 。 欣樂煩惱障斷補特伽羅。於現法樂住未得已得。 hân lạc/nhạc phiền não chướng đoạn Bổ-đặc-già-la 。ư hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú vị đắc dĩ đắc 。 於一切種有想等至未得已得。謂於依止及於觀察。 ư nhất thiết chủng hữu tưởng đẳng chí vị đắc dĩ đắc 。vị ư y chỉ cập ư quan sát 。 所知有差別故。欣樂定障斷補特伽羅。 sở tri hữu sái biệt cố 。hân lạc/nhạc định chướng đoạn Bổ-đặc-già-la 。 於一切勝處未得已得。及於一切遍處未得已得。 ư nhất thiết thắng xứ vị đắc dĩ đắc 。cập ư nhất thiết biến xứ/xử vị đắc dĩ đắc 。 云何欣樂解脫見趣行補特伽羅。 vân hà hân lạc/nhạc giải thoát kiến thú hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la 。 謂諸外道起如是見。我為非有。我所為非有。 vị chư ngoại đạo khởi như thị kiến 。ngã vi/vì/vị phi hữu 。ngã sở vi/vì/vị phi hữu 。 我當無有。我所當無有。彼於此見未得已得。 ngã đương vô hữu 。ngã sở đương vô hữu 。bỉ ư thử kiến vị đắc dĩ đắc 。 云何到究竟見趣行補特伽羅。 vân hà đáo cứu cánh kiến thú hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la 。 謂於非想非非想處未得已得。 vị ư phi tưởng phi phi tưởng xử vị đắc dĩ đắc 。 云何到究竟見迹行補特伽羅。謂於六觸處無餘永斷究竟證受。 vân hà đáo cứu cánh kiến tích hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la 。vị ư lục xúc xứ/xử vô dư vĩnh đoạn cứu cánh chứng thọ/thụ 。 如是名為依止施設建立五種補特伽羅 như thị danh vi/vì/vị y chỉ thí thiết kiến lập ngũ chủng Bổ-đặc-già-la 復次鄔波索迦有三種德。一清淨。二能造作。 phục thứ ô ba tác ca hữu tam chủng đức 。nhất thanh tịnh 。nhị năng tạo tác 。 三能引發。清淨者。謂意樂清淨戒。行清淨。 tam năng dẫn phát 。thanh tịnh giả 。vị ý lạc thanh tịnh giới 。hạnh/hành/hàng thanh tịnh 。 證清淨。意樂清淨者。謂於佛寶等遠離疑惑。 chứng thanh tịnh 。ý lạc thanh tịnh giả 。vị ư Phật bảo đẳng viễn ly nghi hoặc 。 不悕世事謂作吉祥。戒行清淨者。 bất hi thế sự vị tác cát tường 。giới hạnh/hành/hàng thanh tịnh giả 。 謂能圓滿所有學處。證清淨者。 vị năng viên mãn sở hữu học xứ 。chứng thanh tịnh giả 。 謂能證得世出世清淨故。能作三寶所作事故。名能造作。 vị năng chứng đắc thế xuất thế thanh tịnh cố 。năng tác Tam Bảo sở tác sự cố 。danh năng tạo tác 。 能引發同法不同法者智故。名能引發。 năng dẫn phát đồng pháp bất đồng pháp giả trí cố 。danh năng dẫn phát 。  復次有三種法。一聞法。二行法。三究竟證法。  phục thứ hữu tam chủng Pháp 。nhất văn Pháp 。nhị hạnh/hành/hàng Pháp 。tam cứu cánh chứng Pháp 。 又外道法是顛倒說。所有禁戒非可現見。 hựu ngoại đạo Pháp thị điên đảo thuyết 。sở hữu cấm giới phi khả hiện kiến 。 依止邪願修梵行故。 y chỉ tà nguyện tu phạm hạnh cố 。 所有等至有熱惱非究竟。不能趣究竟不能出離故。 sở hữu đẳng chí hữu nhiệt não phi cứu cánh 。bất năng thú cứu cánh bất năng xuất ly cố 。 共諸外道故。共諸異生故。 cọng chư ngoại đạo cố 。cọng chư dị sanh cố 。 諸佛正法與彼相違。是真善說是可現見。 chư Phật chánh pháp dữ bỉ tướng vi 。thị chân thiện thuyết thị khả hiện kiến 。 乃至智者自內所證。 nãi chí trí giả tự nội sở chứng 。 復次諸欲得捨次第謂當宣說。 phục thứ chư dục đắc xả thứ đệ vị đương tuyên thuyết 。 先所應作由此故得。謂由布施持戒。 tiên sở ưng tác do thử cố đắc 。vị do bố thí trì giới 。 於此可得謂在天上。由此受用謂由愛味。 ư thử khả đắc vị tại Thiên thượng 。do thử thọ dụng vị do ái vị 。 由此故捨謂由過患。如此差別捨於事欲及煩惱欲。 do thử cố xả vị do quá hoạn 。như thử sái biệt xả ư sự dục cập phiền não dục 。 謂由出離遠離功德。又若顯示清淨品法。 vị do xuất ly viễn ly công đức 。hựu nhược/nhã hiển thị thanh tịnh phẩm Pháp 。 謂應稱讚四沙門果。從彼決定無退墮故。 vị ưng xưng tán tứ sa môn quả 。tòng bỉ quyết định vô thoái đọa cố 。 或出世間故。 hoặc xuất thế gian cố 。 復次由三因緣同梵行者。 phục thứ do tam nhân duyên đồng phạm hạnh giả 。 應當和合驅擯犯戒。一為護他故。二彼不堪為上法器故。 ứng đương hòa hợp khu bấn phạm giới 。nhất vi/vì/vị hộ tha cố 。nhị bỉ bất kham vi/vì/vị thượng Pháp khí cố 。 三彼能令僧無威德故。 tam bỉ năng lệnh tăng vô uy đức cố 。 復次由四因緣令於尸羅深生愛樂。 phục thứ do tứ nhân duyên lệnh ư thi-la thâm sanh ái lạc 。 一由師教遠離二邊制立所學故。 nhất do sư giáo viễn ly nhị biên chế lập sở học cố 。 二由自內非極猛利貪等類故。 nhị do tự nội phi cực mãnh lợi tham đẳng loại cố 。 三由助伴彼極柔和易共住故。四由加行不住懈怠故。 tam do trợ bạn bỉ cực nhu hòa dịch cộng trụ cố 。tứ do gia hạnh/hành/hàng bất trụ giải đãi cố 。 復次有四種觀察尸羅。 phục thứ hữu tứ chủng quan sát thi-la 。 一由共住信知是有。二於厄難信知堅牢。 nhất do cộng trụ tín tri thị hữu 。nhị ư ách nạn tín tri kiên lao 。 三由世務信知無缺。四由言論決擇信知無戀見不壞故。 tam do thế vụ tín tri vô khuyết 。tứ do ngôn luận quyết trạch tín tri vô luyến kiến bất hoại cố 。 云何心趣遠離。謂於住時處憒鬧者。 vân hà tâm thú viễn ly 。vị ư trụ thời xứ/xử hội nháo giả 。 云何心趣出離。謂於聚落而遊行者。 vân hà tâm thú xuất ly 。vị ư tụ lạc nhi du hành giả 。 云何心趣涅槃。謂居寂靜處奢摩他等相者。復有差別。 vân hà tâm thú Niết-Bàn 。vị cư tịch tĩnh xứ xa ma tha đẳng tướng giả 。phục hữu sái biệt 。 謂依遠煩惱說趣遠離。 vị y viễn phiền não thuyết thú viễn ly 。 依出生死說趣出離。依入涅槃宮說趣涅槃。 y xuất sanh tử thuyết thú xuất ly 。y nhập Niết Bàn cung thuyết thú Niết-Bàn 。 一切受并相續滅。故名為無影。名為寂滅。 nhất thiết thọ/thụ tinh tướng tục diệt 。cố danh vi vô ảnh 。danh vi tịch diệt 。 三苦永離故名為寂靜。煩惱熾然熱惱永息故名為清涼。 tam khổ vĩnh ly cố danh vi tịch tĩnh 。phiền não sí nhiên nhiệt não vĩnh tức cố danh vi thanh lương 。 得無上迹故名為真梵。 đắc vô thượng tích cố danh vi chân phạm 。 復次由三過故不能無倒聽聞正法。 phục thứ do tam quá cố bất năng vô đảo thính văn chánh pháp 。 一散亂故。二愚癡故。三不恭敬故。 nhất tán loạn cố 。nhị ngu si cố 。tam bất cung kính cố 。  復次有五種相為聞修器。一謙下心。二奉行心。  phục thứ hữu ngũ chủng tướng vi/vì/vị văn tu khí 。nhất khiêm hạ tâm 。nhị phụng hành tâm 。 三攝受義心。四善攝受義心。五恭敬心。 tam nhiếp thọ nghĩa tâm 。tứ thiện nhiếp thọ nghĩa tâm 。ngũ cung kính tâm 。 復次於善說法毘奈耶中。 phục thứ ư thiện thuyết pháp tỳ nại da trung 。 略有五種大師功德。若有大師具成就者。 lược hữu ngũ chủng Đại sư công đức 。nhược hữu Đại sư cụ thành tựu giả 。 便能映蔽外道沙門婆羅門師。何等為五。 tiện năng ánh tế ngoại đạo sa môn Bà la môn sư 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 一於諸戒行終無誤失。二善建立法。三善制立所學。 nhất ư chư giới hạnh/hành/hàng chung vô ngộ thất 。nhị thiện kiến lập pháp 。tam thiện chế lập sở học 。 四於善建立法善制立所學中。 tứ ư thiện kiến lập pháp thiện chế lập sở học trung 。 隨所疑惑皆能善斷。五教授出離。 tùy sở nghi hoặc giai năng thiện đoạn 。ngũ giáo thọ/thụ xuất ly 。 復次由三因緣唯有此道能得出離。 phục thứ do tam nhân duyên duy hữu thử đạo năng đắc xuất ly 。 謂無我見。一未曾得故。二現能對治諸煩惱故。 vị vô ngã kiến 。nhất vị tằng đắc cố 。nhị hiện năng đối trì chư phiền não cố 。 三現於解脫無怖畏故。 tam hiện ư giải thoát vô bố úy cố 。 復次有四種歡喜。一儉素歡喜。 phục thứ hữu tứ chủng hoan hỉ 。nhất kiệm tố hoan hỉ 。 二積習梵行歡喜。三無悔歡喜。四樂斷樂修歡喜。 nhị tích tập phạm hạnh hoan hỉ 。tam vô hối hoan hỉ 。tứ lạc/nhạc đoạn lạc/nhạc tu hoan hỉ 。 第一歡喜能引少欲樂。第二歡喜能引遠離樂。 đệ nhất hoan hỉ năng dẫn thiểu dục lạc/nhạc 。đệ nhị hoan hỉ năng dẫn viễn ly lạc/nhạc 。 第三歡喜能引三摩地樂。 đệ tam hoan hỉ năng dẫn tam-ma-địa lạc/nhạc 。 第四歡喜能引三菩提樂。 đệ tứ hoan hỉ năng dẫn tam-Bồ-đề lạc/nhạc 。 復次由二因緣佛世尊法名為善說。 phục thứ do nhị nhân duyên Phật Thế tôn Pháp danh vi thiện thuyết 。 一言詞文句皆清美故。二易可通達故。 nhất ngôn từ văn cú giai thanh mỹ cố 。nhị dịch khả thông đạt cố 。 由二因緣易可通達。一若文若義易覺了故。 do nhị nhân duyên dịch khả thông đạt 。nhất nhược/nhã văn nhược/nhã nghĩa dịch giác liễu cố 。 二出離等覺故。由二因緣名為出離。 nhị xuất ly đẳng giác cố 。do nhị nhân duyên danh vi xuất ly 。 一往善趣出離故。二趣三菩提出離故。 nhất vãng thiện thú xuất ly cố 。nhị thú tam-Bồ-đề xuất ly cố 。 由二因緣趣三菩提。一無疑惑故。二不可壞故。 do nhị nhân duyên thú tam-Bồ-đề 。nhất vô nghi hoặc cố 。nhị bất khả hoại cố 。 由二因緣不可破壞。一見不可壞故。 do nhị nhân duyên bất khả phá hoại 。nhất kiến bất khả hoại cố 。 二有窣堵波故。由二因緣有窣堵波。一證堅住故。 nhị hữu tốt đổ ba cố 。do nhị nhân duyên hữu tốt đổ ba 。nhất chứng kiên trụ/trú cố 。 二有可依故。由二因緣名有可依。 nhị hữu khả y cố 。do nhị nhân duyên danh hữu khả y 。 一依智不依識故。二大師是如來應正等覺故。 nhất y trí bất y thức cố 。nhị Đại sư thị Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác cố 。 由二因緣大師是如來應正等覺。一斷一切疑故。 do nhị nhân duyên Đại sư thị Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。nhất đoạn nhất thiết nghi cố 。 二邪行不可得故。 復次有四種能障斷法。 nhị tà hành bất khả đắc cố 。 phục thứ hữu tứ chủng năng chướng đoạn Pháp 。 一無厭離。二智未熟。三散亂。四沈下。 nhất vô yếm ly 。nhị trí vị thục 。tam tán loạn 。tứ trầm hạ 。 應知慧眼於作惡者說名為盲。 ứng tri Tuệ-nhãn ư tác ác giả thuyết danh vi manh 。 於作福者說名有垢。於諸外道說名有翳。 ư tác phước giả thuyết danh hữu cấu 。ư chư ngoại đạo thuyết danh hữu ế 。 復次修法念住者。 phục thứ tu pháp niệm trụ giả 。 應正了知十一種雜染法。一貪。二瞋。三癡。四聚。五散。六沈。七掉。 ưng chánh liễu tri thập nhất chủng tạp nhiễm Pháp 。nhất tham 。nhị sân 。tam si 。tứ tụ 。ngũ tán 。lục trầm 。thất điệu 。 八隨煩惱相。九不樂遠離。十愛味。 bát tùy phiền não tướng 。cửu bất lạc/nhạc viễn ly 。thập ái vị 。 十一增上慢。 thập nhất tăng thượng mạn 。 復次由四因緣出世間道用世間道以為 phục thứ do tứ nhân duyên xuất thế gian đạo dụng thế gian đạo dĩ vi/vì/vị 助伴。一隱障諸蓋故。二遠分制伏故。 trợ bạn 。nhất ẩn chướng chư cái cố 。nhị viễn phần chế phục cố 。 三厭患朽壞故。四法力滋潤故。 tam yếm hoạn hủ hoại cố 。tứ pháp lực tư nhuận cố 。  復次由四種相當知如來所得天眼遍行一切有情義境。  phục thứ do tứ chủng tướng đương tri Như Lai sở đắc Thiên nhãn biến hạnh/hành/hàng nhất thiết hữu tình nghĩa cảnh 。 一現見住造能感一切趣業有情故。 nhất hiện kiến trụ/trú tạo năng cảm nhất thiết thú nghiệp hữu Tình cố 。 二現見住種種無量生處有情故。 nhị hiện kiến trụ/trú chủng chủng vô lượng sanh xứ hữu tình cố 。 三現見有中有死生有情故。四現見無中有死生有情故。 tam hiện kiến hữu trung hữu tử sanh hữu tình cố 。tứ hiện kiến vô trung hữu tử sanh hữu tình cố 。  復次為證諸法為達諸法勤修行者。  phục thứ vi/vì/vị chứng chư Pháp vi/vì/vị đạt chư Pháp cần tu hành giả 。 有七漸次能證諸法能達諸法。 hữu thất tiệm thứ năng chứng chư Pháp năng đạt chư Pháp 。 謂於說法者恭敬承事。既承事已審諦聽法。 vị ư thuyết pháp giả cung kính thừa sự 。ký thừa sự dĩ thẩm đế thính pháp 。 審聞法已法隨法行。 thẩm văn Pháp dĩ Pháp Tuỳ Pháp hành 。 法隨法行故為住其心攝正方便攝正方便故發勤精進。 Pháp Tuỳ Pháp hành cố vi/vì/vị trụ kỳ tâm nhiếp chánh phương tiện nhiếp chánh phương tiện cố phát cần tinh tấn 。 發勤精進故遠離內外不平等心起處方便。法財二種障得清淨。 phát cần tinh tấn cố viễn ly nội ngoại bất bình đẳng tâm khởi xứ/xử phương tiện 。pháp tài nhị chủng chướng đắc thanh tịnh 。 障清淨故於三摩地不生愛味離增上慢。 chướng thanh tịnh cố ư tam-ma-địa bất sanh ái vị ly tăng thượng mạn 。 復次為對治九種所治故。應修四種念住。 phục thứ vi/vì/vị đối trì cửu chủng sở trì cố 。ưng tu tứ chủng niệm trụ 。 一不厭離。二不作意。三止觀隨煩惱。四沈下。 nhất bất yếm ly 。nhị bất tác ý 。tam chỉ quán tùy phiền não 。tứ trầm hạ 。 五不堪擊難。六於劣喜足。七忘失教授。 ngũ bất kham kích nạn/nan 。lục ư liệt hỉ túc 。thất vong thất giáo thọ 。 八毀犯禁戒。九棄捨善軛。 bát hủy phạm cấm giới 。cửu khí xả thiện ách 。 復次諸出家者有五過失。一不喜樂過失。 phục thứ chư xuất gia giả hữu ngũ quá thất 。nhất bất hỉ lạc quá thất 。 二貪著利養恭敬過失。三追求親屬過失。 nhị tham trước lợi dưỡng cung kính quá thất 。tam truy cầu thân chúc quá thất 。 四輕蔑過失。五增上慢過失。 tứ khinh miệt quá thất 。ngũ tăng thượng mạn quá thất 。 諸在家者當知亦有五種過失。一貪著過失。 chư tại gia giả đương tri diệc hữu ngũ chủng quá thất 。nhất tham trước quá thất 。 二習近能障諸欲過失。三攝受過失。四造作惡行過失。 nhị tập cận năng chướng chư dục quá thất 。tam nhiếp thọ quá thất 。tứ tạo tác ác hành quá thất 。 五不作善行過失。 ngũ bất tác thiện hạnh/hành/hàng quá thất 。 復次愚夫有四種相。一不作善作。 phục thứ ngu phu hữu tứ chủng tướng 。nhất bất tác thiện tác 。 二作於惡作。三二種雜作。 nhị tác ư ác tác 。tam nhị chủng tạp tác 。 四雖復一向作於善作而於善作不如實知。又有四種愚夫之相。 tứ tuy phục nhất hướng tác ư thiện tác nhi ư thiện tác bất như thật tri 。hựu hữu tứ chủng ngu phu chi tướng 。 一不決定慧。二邪決定慧。三不起加行。 nhất bất quyết định tuệ 。nhị tà quyết định tuệ 。tam bất khởi gia hạnh/hành/hàng 。 四所作奸詐。又有四種愚夫之相。一非處歡喜。 tứ sở tác gian trá 。hựu hữu tứ chủng ngu phu chi tướng 。nhất phi xứ hoan hỉ 。 二非處愁憂。三決定艱辛。四先不觀察。 nhị phi xứ sầu ưu 。tam quyết định gian tân 。tứ tiên bất quan sát 。 又有四種愚夫之相。一邪思構。二邪發起。 hựu hữu tứ chủng ngu phu chi tướng 。nhất tà tư cấu 。nhị tà phát khởi 。 三設施功勞多分無果。 tam Thiết thí công lao đa phần vô quả 。 四由此因緣多生愁嘆。又諸愚夫多分少福運業薄劣。 tứ do thử nhân duyên đa sanh sầu thán 。hựu chư ngu phu đa phần thiểu phước vận nghiệp bạc liệt 。 復次五法相似。生死大海得大海名。 phục thứ ngũ pháp tương tự 。sanh tử đại hải đắc đại hải danh 。 一處所無邊相似故。二甚深相似故。三難渡相似故。 nhất xứ sở vô biên tương tự cố 。nhị thậm thâm tương tự cố 。tam nạn/nan độ tương tự cố 。 四不可飲相似故。五大寶所依相似故。 tứ bất khả ẩm tương tự cố 。ngũ đại bảo sở y tương tự cố 。 復次由五因緣於諸財施法施為勝。 phục thứ do ngũ nhân duyên ư chư tài thí pháp thí vi/vì/vị thắng 。 一者財施於他身中發起惡行。 nhất giả tài thí ư tha thân trung phát khởi ác hành 。 法施決定起諸善行。二者財施於他身中發起煩惱。 pháp thí quyết định khởi chư thiện hạnh/hành/hàng 。nhị giả tài thí ư tha thân trung phát khởi phiền não 。 法施能令對治煩惱。 pháp thí năng lệnh đối trì phiền não 。 三者財施於他身中無間引發有罪安樂。 tam giả tài thí ư tha thân trung Vô gián dẫn phát hữu tội an lạc 。 法施能令無間引發無罪安樂。 pháp thí năng lệnh Vô gián dẫn phát vô tội an lạc 。 四者財施若佛現世若不現世易可獲得。法施若無諸佛現世難可獲得。 tứ giả tài thí nhược/nhã Phật hiện thế nhược/nhã bất hiện thế dịch khả hoạch đắc 。pháp thí nhược/nhã vô chư Phật hiện thế nạn/nan khả hoạch đắc 。 五者財施施而有盡。法施施而無盡。 ngũ giả tài thí thí nhi hữu tận 。pháp thí thí nhi vô tận 。 復次應令五心隨己自在而轉。 phục thứ ưng lệnh ngũ tâm tùy kỷ tự tại nhi chuyển 。 不應令己隨彼諸心自在而轉。何等為五。 bất ưng lệnh kỷ tùy bỉ chư tâm tự tại nhi chuyển 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 一惡行方便心於惡行中猛利趣入。 nhất ác hành phương tiện tâm ư ác hành trung mãnh lợi thú nhập 。 二善行方便心於善行中不猛趣入。 nhị thiện hạnh/hành/hàng phương tiện tâm ư thiện hạnh/hành/hàng trung bất mãnh thú nhập 。 三追求諸欲方便心於非法兇暴追求欲中猛利趣入。 tam truy cầu chư dục phương tiện tâm ư phi pháp hung bạo truy cầu dục trung mãnh lợi thú nhập 。 四受用諸欲方便心深生貪染。 tứ thọ dụng chư dục phương tiện tâm thâm sanh tham nhiễm 。 乃至不見過患不知出離趣入受用。 nãi chí bất kiến quá hoạn bất tri xuất ly thú nhập thọ dụng 。 五出離遠離方便心於出離遠離中速疾退轉。 ngũ xuất ly viễn ly phương tiện tâm ư xuất ly viễn ly trung tốc tật thoái chuyển 。 於諸欲中或於靜慮諸愛味中速疾趣入。 ư chư dục trung hoặc ư tĩnh lự chư ái vị trung tốc tật thú nhập 。 復次由五種相諸煩惱魅。甚於鬼魅。 phục thứ do ngũ chủng tướng chư phiền não mị 。thậm ư quỷ mị 。 一者若為一鬼所魅。唯即為此一鬼所魅。 nhất giả nhược/nhã vi/vì/vị nhất quỷ sở mị 。duy tức vi/vì/vị thử nhất quỷ sở mị 。 若為一煩惱所魅。 nhược/nhã vi/vì/vị nhất phiền não sở mị 。 必為無量煩惱所魅二者若為鬼魅所魅。 tất vi/vì/vị vô lượng phiền não sở mị nhị giả nhược/nhã vi/vì/vị quỷ mị sở mị 。 或以呪術或以縛害或以資具或以眾藥易可治療。 hoặc dĩ chú thuật hoặc dĩ phược hại hoặc dĩ tư cụ hoặc dĩ chúng dược dịch khả trì liệu 。 若為煩惱魅之所魅不可治療。三者若為鬼魅所魅。 nhược/nhã vi/vì/vị phiền não mị chi sở mị bất khả trì liệu 。tam giả nhược/nhã vi/vì/vị quỷ mị sở mị 。 當於魅時易可識別。下至嬰兒亦能覺了。 đương ư mị thời dịch khả thức biệt 。hạ chí anh nhi diệc năng giác liễu 。 若為煩惱魅之所魅。當於魅時難可識別。 nhược/nhã vi/vì/vị phiền não mị chi sở mị 。đương ư mị thời nạn/nan khả thức biệt 。 世聰慧者尚不能了。四者若為鬼魅所魅。 thế thông tuệ giả thượng bất năng liễu 。tứ giả nhược/nhã vi/vì/vị quỷ mị sở mị 。 此魅是客易可摧伏。非是俱生。 thử mị thị khách dịch khả tồi phục 。phi thị câu sanh 。 不即由彼成其自性。若為煩惱魅之所魅。 bất tức do bỉ thành kỳ tự tánh 。nhược/nhã vi/vì/vị phiền não mị chi sở mị 。 此魅非客難可摧伏。而是俱生。 thử mị phi khách nạn/nan khả tồi phục 。nhi thị câu sanh 。 即由彼故成其自性。五者若為鬼魅所魅。 tức do bỉ cố thành kỳ tự tánh 。ngũ giả nhược/nhã vi/vì/vị quỷ mị sở mị 。 不與一切餘有情共。若為煩惱魅之所魅。 bất dữ nhất thiết dư hữu tình cọng 。nhược/nhã vi/vì/vị phiền não mị chi sở mị 。 必與一切餘有情共。 tất dữ nhất thiết dư hữu tình cọng 。 復次或有苾芻不如理思虛妄計度。 phục thứ hoặc hữu Bí-sô bất như lý tư hư vọng kế độ 。 諦故實故建立有我。 đế cố thật cố kiến lập hữu ngã 。 當知此計略有五種虛誑過失。一者隨順外道教轉。 đương tri thử kế lược hữu ngũ chủng hư cuống quá thất 。nhất giả tùy thuận ngoại đạo giáo chuyển 。 二者攝受外道妄見。三者設不順彼而轉。 nhị giả nhiếp thọ ngoại đạo vọng kiến 。tam giả thiết ất thuận bỉ nhi chuyển 。 然與外道共為同法。四者若隨外道教轉。 nhiên dữ ngoại đạo cọng vi/vì/vị đồng pháp 。tứ giả nhược/nhã tùy ngoại đạo giáo chuyển 。 便為修行不出離道。五者雖不隨順彼轉。 tiện vi/vì/vị tu hành bất xuất ly đạo 。ngũ giả tuy bất tùy thuận bỉ chuyển 。 然與同法翻成異法。又二因緣故。 nhiên dữ đồng pháp phiên thành dị pháp 。hựu nhị nhân duyên cố 。 一於諦現觀因緣起邪行故。二於諦現觀起邪行故。 nhất ư đế hiện quán nhân duyên khởi tà hành cố 。nhị ư đế hiện quán khởi tà hành cố 。 復次依止欲行福行展轉同居行。 phục thứ y chỉ dục hạnh/hành/hàng phước hạnh/hành/hàng triển chuyển đồng cư hạnh/hành/hàng 。 有六種愛恚雜染四種依處五種對治。 hữu lục chủng ái khuể tạp nhiễm tứ chủng y xứ ngũ chủng đối trì 。 云何六種愛恚雜染。一境界貪。由此習近能障諸欲。 vân hà lục chủng ái khuể tạp nhiễm 。nhất cảnh giới tham 。do thử tập cận năng chướng chư dục 。 二怨憎瞋。由此於怨諸有情所發起憎恚。 nhị oán tăng sân 。do thử ư oán chư hữu tình sở phát khởi tăng nhuế/khuể 。 三順教貪。 tam thuận giáo tham 。 由此於他承受其教不得自在苦有情所廣行種種惱害逼迫。四增上瞋。 do thử ư tha thừa thọ/thụ kỳ giáo bất đắc tự tại khổ hữu tình sở quảng hạnh/hành/hàng chủng chủng não hại bức bách 。tứ tăng thượng sân 。 由此於彼增上安樂增上歡喜諸有情所。 do thử ư bỉ tăng thượng an lạc tăng thượng hoan hỉ chư hữu tình sở 。 不欲令其得此興盛。 bất dục lệnh kỳ đắc thử hưng thịnh 。 唯欲自得雜起種種嫉妬不忍變異不樂。 duy dục tự đắc tạp khởi chủng chủng tật đố bất nhẫn biến dị bất lạc/nhạc 。 第五第六有功德貪有過失瞋。由此因緣心不平等。 đệ ngũ đệ lục hữu công đức tham hữu quá thất sân 。do thử nhân duyên tâm bất bình đẳng 。 於僧眾中雖行惠施修諸福業。而常伺求種種差別。 ư tăng chúng trung tuy hạnh/hành/hàng huệ thí tu chư phước nghiệp 。nhi thường tý cầu chủng chủng sái biệt 。 若作不作若惡所作。內懷憂苦不安隱住。 nhược/nhã tác bất tác nhược/nhã ác sở tác 。nội hoài ưu khổ bất an ẩn trụ/trú 。 云何四種依處。謂初境界為依處。 vân hà tứ chủng y xứ 。vị sơ cảnh giới vi/vì/vị y xứ 。 餘有情為依處。又初二依處各起一分雜染。 dư hữu tình vi/vì/vị y xứ 。hựu sơ nhị y xứ các khởi nhất phân tạp nhiễm 。 所餘依處各起俱分雜染。云何五種對治。一不淨。二慈。 sở dư y xứ các khởi câu phần tạp nhiễm 。vân hà ngũ chủng đối trì 。nhất bất tịnh 。nhị từ 。 三悲。四喜。五捨。 tam bi 。tứ hỉ 。ngũ xả 。 復有異門六種愛恚雜染五種對治。何等為六。一事貪。二事瞋。 phục hữu dị môn lục chủng ái khuể tạp nhiễm ngũ chủng đối trì 。hà đẳng vi/vì/vị lục 。nhất sự tham 。nhị sự sân 。 三貪瞋癡雜染貪。四不貪不瞋不癡不雜染瞋。 tam tham sân si tạp nhiễm tham 。tứ bất tham bất sân bất si bất tạp nhiễm sân 。 五不貪不瞋不癡不雜染貪。六貪瞋癡雜染瞋。 ngũ bất tham bất sân bất si bất tạp nhiễm tham 。lục tham sân si tạp nhiễm sân 。 云何五種對治。謂不淨與慈及三種作意。 vân hà ngũ chủng đối trì 。vị bất tịnh dữ từ cập tam chủng tác ý 。 一雜染無顛倒作意。二不雜染無顛倒作意。 nhất tạp nhiễm vô điên đảo tác ý 。nhị bất tạp nhiễm vô điên đảo tác ý 。 三雜染不雜染無顛倒心棄捨貪瞋作意。 tam tạp nhiễm bất tạp nhiễm vô điên đảo tâm khí xả tham sân tác ý 。 復次有四種補特伽羅。 phục thứ hữu tứ chủng Bổ-đặc-già-la 。 應知出家得五種功德。云何四種補特伽羅。一自依者。二依他者。 ứng tri xuất gia đắc ngũ chủng công đức 。vân hà tứ chủng Bổ-đặc-già-la 。nhất tự y giả 。nhị y tha giả 。 三已熟者。四未熟者。 tam dĩ thục giả 。tứ vị thục giả 。 云何應知出家得五種功德。謂自依補特伽羅由出家故。 vân hà ứng tri xuất gia đắc ngũ chủng công đức 。vị tự y Bổ-đặc-già-la do xuất gia cố 。 棄捨王等所共財寶。依止不共清淨尸羅。 khí xả Vương đẳng sở cọng tài bảo 。y chỉ bất cộng thanh tịnh thi la 。 是名獲得最初功德。依他補特伽羅由出家故。 thị danh hoạch đắc tối sơ công đức 。y tha Bổ-đặc-già-la do xuất gia cố 。 棄捨屬他隨他而轉不自在事。 khí xả chúc tha tùy tha nhi chuyển bất tự tại sự 。 獲得自依不隨於他自在轉事。是名獲得第二功德。 hoạch đắc tự y bất tùy ư tha tự tại chuyển sự 。thị danh hoạch đắc đệ nhị công đức 。 已熟補特伽羅由出家故。 dĩ thục Bổ-đặc-già-la do xuất gia cố 。 若無餘結即便獲得一切苦邊。是名獲得第三功德。 nhược/nhã vô dư kết/kiết tức tiện hoạch đắc nhất thiết khổ biên 。thị danh hoạch đắc đệ tam công đức 。 若有餘結即便獲得惡趣苦邊。 nhược hữu dư kết/kiết tức tiện hoạch đắc ác thú khổ biên 。 是名獲得第四功德。未熟補特伽羅由出家故。 thị danh hoạch đắc đệ tứ công đức 。vị thục Bổ-đặc-già-la do xuất gia cố 。 於現法中解脫無量居家迫迮所有憂苦。 ư hiện pháp trung giải thoát vô lượng cư gia bách 迮sở hữu ưu khổ 。 積集無量順解脫分廣大善根。能令當來相續成熟。 tích tập vô lượng thuận giải thoát phần quảng đại thiện căn 。năng lệnh đương lai tướng tục thành thục 。 是名獲得第五功德。 thị danh hoạch đắc đệ ngũ công đức 。 復次有三種苦及九種相。 phục thứ hữu tam chủng khổ cập cửu chủng tướng 。 應知隨逐諸有漏行。云何三種苦。謂苦苦乃至壞苦。 ứng tri tùy trục chư hữu lậu hạnh/hành/hàng 。vân hà tam chủng khổ 。vị khổ khổ nãi chí hoại khổ 。 云何九種相。謂一一苦各有三相。 vân hà cửu chủng tướng 。vị nhất nhất khổ các hữu tam tướng 。 隨逐一切有漏行法故有九相。一死所隨縛故。 tùy trục nhất thiết hữu lậu hạnh/hành/hàng Pháp cố hữu cửu tướng 。nhất tử sở tùy phược cố 。 二起惡趣因所隨縛故。三諸惡趣生所隨縛故。 nhị khởi ác thú nhân sở tùy phược cố 。tam chư ác thú sanh sở tùy phược cố 。 四無常法故。五於無常中苦法故。 tứ vô thường Pháp cố 。ngũ ư vô thường trung khổ Pháp cố 。 六於苦中無我法故。七順愛味行生住樂故。八變壞苦故。 lục ư khổ trung vô ngã Pháp cố 。thất thuận ái vị hạnh/hành/hàng sanh trụ/trú lạc/nhạc cố 。bát biến hoại khổ cố 。 九即由如是變壞苦性。 cửu tức do như thị biến hoại khổ tánh 。 諸有智者取為非出離法故。 chư hữu trí giả thủ vi/vì/vị phi xuất ly Pháp cố 。 復次若有苾芻成就四支為眾主者。 phục thứ nhược hữu Bí-sô thành tựu tứ chi vi/vì/vị chúng chủ giả 。 乃能無倒教誡攝御所有徒眾。 nãi năng vô đảo giáo giới nhiếp ngự sở hữu đồ chúng 。 修行自利利他正行。云何四支。一解脫隨煩惱。 tu hành tự lợi lợi tha chánh hạnh 。vân hà tứ chi 。nhất giải thoát tùy phiền não 。 二不離正智。 nhị bất ly chánh trí 。 三為令一切已生善法堅住不忘修習圓滿倍增廣故攝受任持。 tam vi/vì/vị lệnh nhất thiết dĩ sanh thiện Pháp kiên trụ/trú bất vong tu tập viên mãn bội tăng quảng cố nhiếp thọ nhậm trì 。 四為令一切未生善法得生起故攝受任持。 tứ vi/vì/vị lệnh nhất thiết vị sanh thiện Pháp đắc sanh khởi cố nhiếp thọ nhậm trì 。 云何苾芻解脫隨煩惱。 vân hà Bí-sô giải thoát tùy phiền não 。 謂解脫五種隨煩惱故。何等為五。一思慕居家。二毀犯禁戒。 vị giải thoát ngũ chủng tùy phiền não cố 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất tư mộ cư gia 。nhị hủy phạm cấm giới 。 三憶先所受分別俱行不正作意。 tam ức tiên sở thọ phân biệt câu hạnh/hành/hàng bất chánh tác ý 。 四耽著未來所有境界發起貪憂。五於法慳悋。 tứ đam trước vị lai sở hữu cảnh giới phát khởi tham ưu 。ngũ ư Pháp xan lẫn 。 若諸愚夫於四大種造色自相不如實知。 nhược/nhã chư ngu phu ư tứ đại chủng tạo sắc tự tướng bất như thật tri 。 謂之為己父母妻子乃至朋友。宰官親屬及兄弟等。 vị chi vi/vì/vị kỷ phụ mẫu thê tử nãi chí bằng hữu 。tể quan thân chúc cập huynh đệ đẳng 。 於唯形色謂戲笑等。 ư duy hình sắc vị hí tiếu đẳng 。 於唯身語所有動作起有情想俱行作意。 ư duy thân ngữ sở hữu động tác khởi hữu tình tưởng câu hạnh/hành/hàng tác ý 。 由此因緣起邪分別妄計。為我父母妻子乃至朋友。 do thử nhân duyên khởi tà phân biệt vọng kế 。vi/vì/vị ngã phụ mẫu thê tử nãi chí bằng hữu 。 宰官親屬及兄弟等。由此分別妄計因緣。 tể quan thân chúc cập huynh đệ đẳng 。do thử phân biệt vọng kế nhân duyên 。 發生種種居家思慕。 phát sanh chủng chủng cư gia tư mộ 。 諸有智者了知唯有諸色自相無有情想故。能解脫初隨煩惱。所以者何。 chư hữu trí giả liễu tri duy hữu chư sắc tự tướng vô hữu Tình tưởng cố 。năng giải thoát sơ tùy phiền não 。sở dĩ giả hà 。 從久遠來由見種種各別色形建立安布。 tùng cửu viễn lai do kiến chủng chủng các biệt sắc hình kiến lập an bố 。 或時與他而共集會。 hoặc thời dữ tha nhi cọng tập hội 。 如是見已便謂為我父母妻子廣說。乃至是我朋友宰官親屬。或謂為他。 như thị kiến dĩ tiện vị vi/vì/vị ngã phụ mẫu thê tử quảng thuyết 。nãi chí thị ngã bằng hữu tể quan thân chúc 。hoặc vị vi/vì/vị tha 。 非生無色諸有情類有如是事。 phi sanh vô sắc chư hữu tình loại hữu như thị sự 。 又諸愚夫不如實知愚夫之相及智者相。 hựu chư ngu phu bất như thật tri ngu phu chi tướng cập trí giả tướng 。 由不如實知故。惡思所思惡說所說惡作所作。 do bất như thật tri cố 。ác tư sở tư ác thuyết sở thuyết ác tác sở tác 。 凡所現行身語意業皆不清淨。 phàm sở hiện hành thân ngữ ý nghiệp giai bất thanh tịnh 。 亦無清淨尸羅正命。諸有智者如實知故。 diệc vô thanh tịnh thi la chánh mạng 。chư hữu trí giả như thật tri cố 。 當知一切與彼相違。故能解脫第二隨煩惱。 đương tri nhất thiết dữ bỉ tướng vi 。cố năng giải thoát đệ nhị tùy phiền não 。 又諸愚夫於非如理不能如實知非如理。 hựu chư ngu phu ư phi như lý bất năng như thật tri phi như lý 。 於其如理不能如實知是如理。 ư kỳ như lý bất năng như thật tri thị như lý 。 於先所受隨順欲貪可意諸法。不正作意起欲尋思。 ư tiên sở thọ tùy thuận dục tham khả ý chư Pháp 。bất chánh tác ý khởi dục tầm tư 。 堅著不捨不棄不吐。於隨順恚不可意法起恚尋思。 kiên trước/trứ bất xả bất khí bất thổ 。ư tùy thuận nhuế/khuể bất khả ý Pháp khởi nhuế/khuể tầm tư 。 於隨順害不可意法起害尋思。餘如前說。 ư tùy thuận hại bất khả ý Pháp khởi hại tầm tư 。dư như tiền thuyết 。 諸有智者於其如理能如實知此是如理。 chư hữu trí giả ư kỳ như lý năng như thật tri thử thị như lý 。 於非如理能如實知此非如理。 ư phi như lý năng như thật tri thử phi như lý 。 於先所受如前所說差別諸法。 ư tiên sở thọ như tiền sở thuyết sái biệt chư Pháp 。 或不追憶或正思惟或不失念。於彼所緣不起欲尋乃至害尋。 hoặc bất truy ức hoặc chánh tư duy hoặc bất thất niệm 。ư bỉ sở duyên bất khởi dục tầm nãi chí hại tầm 。 設復生起而不堅著。廣說如前。 thiết phục sanh khởi nhi bất kiên trước/trứ 。quảng thuyết như tiền 。 故能解脫第三隨煩惱。 cố năng giải thoát đệ tam tùy phiền não 。 又諸愚夫於根護功德不如實知。不護過患不如實知。 hựu chư ngu phu ư căn hộ công đức bất như thật tri 。bất hộ quá hoạn bất như thật tri 。 於現在世現前別境發生愛恚雜染。 ư hiện tại thế hiện tiền biệt cảnh phát sanh ái khuể tạp nhiễm 。 其心於諸可意色等境界悕慕欲見。 kỳ tâm ư chư khả ý sắc đẳng cảnh giới hi mộ dục kiến 。 於不可愛色等境界心生厭逆。於可意境心生悕慕。是名為貪。 ư bất khả ái sắc đẳng cảnh giới tâm sanh yếm nghịch 。ư khả ý cảnh tâm sanh hi mộ 。thị danh vi/vì/vị tham 。 懷此貪者若彼境界變壞之時心便下慼。 hoài thử tham giả nhược/nhã bỉ cảnh giới biến hoại chi thời tâm tiện hạ Thích 。 是名為憂。 thị danh vi/vì/vị ưu 。 諸有智者一切道理當知皆悉與此相違。故能解脫第四隨煩惱。 chư hữu trí giả nhất thiết đạo lý đương tri giai tất dữ thử tướng vi 。cố năng giải thoát đệ tứ tùy phiền não 。 又諸愚夫於諸貪欲不正法中。不能如實知其過患。 hựu chư ngu phu ư chư tham dục bất chánh pháp trung 。bất năng như thật tri kỳ quá hoạn 。 常為餘四慳所漂溺復起法慳。 thường vi/vì/vị dư tứ xan sở phiêu nịch phục khởi pháp xan 。 諸有智者於彼過患能如實知。於餘四慳尚不生起。 chư hữu trí giả ư bỉ quá hoạn năng như thật tri 。ư dư tứ xan thượng bất sanh khởi 。 設起尋捨終不堅著。況起法慳。 thiết khởi tầm xả chung bất kiên trước/trứ 。huống khởi pháp xan 。 彼既如是遠離法慳。若遇樂法補特伽羅。 bỉ ký như thị viễn ly pháp xan 。nhược/nhã ngộ lạc/nhạc Pháp Bổ-đặc-già-la 。 即為宣說大師所說素呾纜。毘奈耶。摩呾理迦相應聖教。 tức vi/vì/vị tuyên thuyết Đại sư sở thuyết tố đát lãm 。tỳ nại da 。ma đát lý Ca tướng ứng Thánh giáo 。 令其受持。廣為無間分別開示終不隱祕。 lệnh kỳ thọ trì 。quảng vi/vì/vị Vô gián phân biệt khai thị chung bất ẩn bí 。 故能解脫第五隨煩惱。 cố năng giải thoát đệ ngũ tùy phiền não 。 是名苾芻成就第一解脫隨煩惱支。云何苾芻不離正智。謂有四智。 thị danh Bí-sô thành tựu đệ nhất giải thoát tùy phiền não chi 。vân hà Bí-sô bất ly chánh trí 。vị hữu tứ trí 。 何等為四。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂依最初離染相續通達八聖支道立第一智。 vị y tối sơ ly nhiễm tướng tục thông đạt bát thánh chi đạo lập đệ nhất trí 。 依證成辦八聖支道立餘三智。謂有苾芻住異生位作是思惟。 y chứng thành biện/bạn bát thánh chi đạo lập dư tam trí 。vị hữu Bí-sô trụ/trú dị sanh vị tác thị tư tánh 。 唯於諸佛世尊聖法毘奈耶中有八聖支道。 duy ư chư Phật Thế tôn thánh pháp tỳ nại da trung hữu bát thánh chi đạo 。 非諸外道異論法中有如是道。 phi chư ngoại đạo dị luận Pháp trung hữu như thị đạo 。 若於是處有八聖支道。即於是處有沙門果。 nhược/nhã ư thị xứ/xử hữu bát thánh chi đạo 。tức ư thị xứ/xử hữu sa môn quả 。 有諸沙門及沙門義所謂涅槃。 hữu chư Sa Môn cập Sa Môn nghĩa sở vị Niết-Bàn 。 我今為證沙門果沙門沙門義故。應當發起八聖支道修令清淨。 ngã kim vi/vì/vị chứng sa môn quả Sa Môn Sa Môn nghĩa cố 。ứng đương phát khởi bát thánh chi đạo tu lệnh thanh tịnh 。 由如是行於八聖支道中所有智。 do như thị hạnh/hành/hàng ư bát thánh chi đạo trung sở hữu trí 。 是名依通達八聖支道立第一智。 thị danh y thông đạt bát thánh chi đạo lập đệ nhất trí 。 即以此智為依止為建立。 tức dĩ thử trí vi/vì/vị y chỉ vi/vì/vị kiến lập 。 為欲證得成辦如所通達八聖支道故。勇猛精進修餘三智。謂聞所成智。 vi/vì/vị dục chứng đắc thành biện/bạn như sở thông đạt bát thánh chi đạo cố 。dũng mãnh tinh tấn tu dư tam trí 。vị văn sở thành trí 。 思所成智。修所成智。彼為勤修聞所成智。 tư sở thành trí 。tu sở thành trí 。bỉ vi/vì/vị cần tu văn sở thành trí 。 亦令此智得清淨故求聞正法。 diệc lệnh thử trí đắc thanh tịnh cố cầu văn chánh pháp 。 若有宣說如來所證法毘奈耶。即便往詣恭敬聽受證得歡喜。 nhược hữu tuyên thuyết Như Lai sở chứng pháp tỳ nại da 。tức tiện vãng nghệ cung kính thính thọ chứng đắc hoan hỉ 。 廣大妙善出離所攝。自相高勝故名廣大。 quảng đại diệu thiện xuất ly sở nhiếp 。tự tướng cao thắng cố danh quảng đại 。 自性無罪故名妙善。 tự tánh vô tội cố danh diệu thiện 。 涅槃相應故名出離所攝。 Niết-Bàn tướng ứng cố danh xuất ly sở nhiếp 。 又為勤修思所成智亦令此智得清淨故。若知是處有諸苾芻持經律論。 hựu vi/vì/vị cần tu tư sở thành trí diệc lệnh thử trí đắc thanh tịnh cố 。nhược/nhã tri thị xứ hữu chư Bí-sô trì Kinh luật luận 。 而共集會銓量決擇經律論中深隱要義。 nhi cọng tập hội thuyên lượng quyết trạch Kinh luật luận trung thâm ẩn yếu nghĩa 。 則便往趣請問諸諦。 tức tiện vãng thú thỉnh vấn chư đế 。 彼則為其建立諸諦所有自相證得方便。先未覺悟令其覺悟。 bỉ tức vi/vì/vị kỳ kiến lập chư đế sở hữu tự tướng chứng đắc phương tiện 。tiên vị giác ngộ lệnh kỳ giác ngộ 。 若已覺悟開曉令知。即於一義文字差別。 nhược/nhã dĩ giác ngộ khai hiểu lệnh tri 。tức ư nhất nghĩa văn tự sái biệt 。 方便勸導令不忘失。 phương tiện khuyến đạo lệnh bất vong thất 。 又於無我相應諸諦證得所依甚深義句。以慧通達。 hựu ư vô ngã tướng ứng chư đế chứng đắc sở y thậm thâm nghĩa cú 。dĩ tuệ thông đạt 。 廣為開示空性相應如來所說微妙法句。 quảng vi/vì/vị khai thị không tánh tướng ứng Như Lai sở thuyết vi diệu Pháp cú 。 由此因緣彼既證得聞思所成智清淨故。復更勤修修所成智。 do thử nhân duyên bỉ ký chứng đắc văn tư sở thành trí thanh tịnh cố 。phục cánh cần tu tu sở thành trí 。 亦令此智得清淨故。便於內身住循身觀。 diệc lệnh thử trí đắc thanh tịnh cố 。tiện ư nội thân trụ tuần thân quán 。 乃至廣說修四念住皆應了知。 nãi chí quảng thuyết tu tứ niệm trụ giai ưng liễu tri 。 如是名為依證成辦八聖支道建立三智。 như thị danh vi/vì/vị y chứng thành biện/bạn bát thánh chi đạo kiến lập tam trí 。 是名苾芻成就第二不離正智支。 thị danh Bí-sô thành tựu đệ nhị bất ly chánh trí chi 。 云何苾芻為令已生所有善法堅住不忘。 vân hà Bí-sô vi/vì/vị lệnh dĩ sanh sở hữu thiện Pháp kiên trụ/trú bất vong 。 廣說乃至攝受任持。謂諸苾芻依財食事。 quảng thuyết nãi chí nhiếp thọ nhậm trì 。vị chư Bí-sô y tài thực/tự sự 。 從清淨信諸施主邊。 tùng thanh tịnh tín chư thí chủ biên 。 如量受取衣服等物名曰任持。何以故。 như lượng thọ/thụ thủ y phục đẳng vật danh viết nhậm trì 。hà dĩ cố 。 以諸苾芻由此因緣身不羸頓。心有堪能心無染惱。 dĩ chư Bí-sô do thử nhân duyên thân bất luy đốn 。tâm hữu kham năng tâm vô nhiễm não 。 已生善法不退增長。 dĩ sanh thiện Pháp bất thoái tăng trưởng 。 云何苾芻為令未生一切善法得生起故攝 vân hà Bí-sô vi/vì/vị lệnh vị sanh nhất thiết thiện pháp đắc sanh khởi cố nhiếp 受任持。謂諸苾芻年齒耆宿戒行清高。 thọ/thụ nhậm trì 。vị chư Bí-sô niên xỉ kì tú giới hạnh/hành/hàng thanh cao 。 了知涅槃所有喜樂。於諸喜樂為最第一。 liễu tri Niết-Bàn sở hữu thiện lạc 。ư chư thiện lạc vi/vì/vị tối đệ nhất 。 善修聖道離增上慢。 thiện tu Thánh đạo ly tăng thượng mạn 。 若有苾芻能於彼所禮敬承事善言隨喜。離諸諂曲無求過心。 nhược hữu Bí-sô năng ư bỉ sở lễ kính thừa sự thiện ngôn tùy hỉ 。ly chư siểm khúc vô cầu quá/qua tâm 。 此能生彼名曰任持。何以故。 thử năng sanh bỉ danh viết nhậm trì 。hà dĩ cố 。 彼由如是正隨轉時於時時間。 bỉ do như thị chánh tùy chuyển thời ư thời thời gian 。 從彼獲得能發勝喜教誡教授。能令未生一切妙善菩提分法速得生起。 tòng bỉ hoạch đắc năng phát thắng hỉ giáo giới giáo thọ 。năng lệnh vị sanh nhất thiết diệu thiện   Bồ-đề phần Pháp tốc đắc sanh khởi 。 如是四支別分十一。十一與四平等平等。 như thị tứ chi biệt phần thập nhất 。thập nhất dữ tứ bình đẳng bình đẳng 。 瑜伽師地論卷第七十 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ thất thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:51:40 2008 ============================================================